@import((rwml-menu))
@import((rwml-menu))
Stacks Image 2546
Stacks Image 477



Jean-François Larrieu

Jean-François Larrieu

EN

FR

My Image
ACTUALITÉS
NEWS

[COULISSES]

Entrez dans les coulisses de l'univers de Larrieu !

Anthony Jegu et 2 FD Production audiovisuelle ont capturé des instants d'atelier, là où nait la peinture de Jean-François Larrieu. 

[BACKSTAGE]

Let’s have a look behind the scenes of Larrieu’s universe! 2FD production and Anthony Jegu have followed the artist in his studio, where Larrieu’s painting is created.

Peindre la poésie

Peintre de la nature et de la vie, Jean-François Larrieu a développé un univers pictural qui ne ressemble à aucun autre. Il joue avec les couleurs, le plus souvent dans des tonalités chaudes et chatoyantes. 
Ses tableaux sont un assemblage d’une multitude d’éléments, comme les pièces d’un puzzle. Chaque entité est à sa place et répond à une architecture définir. 

C’est ce qui donne à ses œuvres énergie et mouvement. Elles dégagent ainsi de la joie, de la tendresse et sont à l’image de la vie, sensibles et entières. 

Plongez dans cet art singulier, et partez dès maintenant pour un voyage aux confins de l’univers poétique du peintre Jean-François Larrieu ! 

Painting poetry

Painter of Nature and Life, Jean-François Larrieu has developed his own pictorial world. He loves to play with colours, most often in warm and scintillating hues. 
His paintings are an assembly of a multitude of elements, like pieces of a puzzle. Each entity is perfectly in its place, filling its role as an integral part of one architecturally defined ensemble. 

It is what gives his work such energy and movement. His artworks vibrate joy and tenderness. They are the image of life, sensitive and authentic. 

Let’s dive into this singular artwork, and leave for a dreamlike journey into Jean-François Larrieu poetic world! 

Une peinture universelle et compréhensible par tous

“Ma peinture est universelle car elle se rapproche de l’art primitif et repose sur un langage qui ne nécessite pas de grille de lecture” affirme Jean-François Larrieu. 

“My painting is universal because it is close to primitive art. No code or clue is necessary to understand it” states Jean-François Larrieu. 

L’art “primitif” ou art “premier” désigne les objets d’art des sociétés traditionnelles et des cultures reposant sur la tradition orale. Bien que controversé car associé au colonialisme, ce terme désigne par extension l’art traditionnel des cultures non-occidentales : l’art africain traditionnel, l’art d’Océanie traditionnel, les arts asiatiques, les arts précolombiens…

Primitive art, or ethnographic art, refers to art objects in traditional societies based on oral transmission. Although it is controversial because of its links to colonialism, the term refers more broadly to traditional art of non-occidental cultures: traditional African art, traditional Oceanian art, Asian arts, pre-Columbian arts… 

Contrairement à d’autres formes artistiques plus conceptuelles, les œuvres d’art primitif - ou utilisant le même langage artistique - sont compréhensibles par tous car elles ne font pas appel à un code sociétal ou culturel. Pour Jean-François Larrieu, c’est parce qu’elles sont constituées des éléments qui construisent la vie qu’elles touchent au plus profond de l’être. Qu’il soit originaire d’Océanie ou d’Afrique, l’art primitif repose en effet toujours sur des formes géométriques simplifiées et des éléments qui survivent aux cultures du moment. C’est ce qui le rend intemporel et lui permet de rester intelligible par tous. 
Prenons l’exemple de Pablo Picasso et de son célèbre tableau “Les Demoiselles d’Avignon”. Pourquoi cette œuvre parle-t-elle tant à tous ? Tout simplement parce que Picasso a absorbé le langage primitif. Les formes sont simplifiées et il n’est plus question de rester strictement fidèle à la réalité des sujets et des perspectives. 

Unlike more conceptual artistic forms, primitive artworks - or artworks using the primitive language - can be easily understood as they do not require any frame of reference, may it be societal or cultural. According to Jean-François Larrieu, primitive art touches the soul because it is made of elements that are composing Life. May it be from Oceania or Africa, it always relies on simplified geometric forms that cross the ages. This is why it is timeless and easy to understand.
Let’s take an example: the artwork “Les Demoiselles d’Avignon” by Pablo Picasso. Why does this painting move so many people? Just because Picasso assimilated the primitive language. Forms are simplified and there is no desire to represent reality and perspectives. 

Dans son travail pictural, Larrieu combine des éléments géométriques abstraits les uns aux autres, pour donner vie à la représentation figurative d’un sujet (souvent en lien avec la nature, la faune et la flore - comme c’est le cas dans son œuvre “Les Méduses” ci-dessus). Son œuvre repose sur des codes qui s’appuient, selon les propos de l’artiste, “sur le côté animal de l’être humain”. Il cherche ainsi à créer en suivant son instinct. Larrieu explique que c’est également de cette écoute de la nature qu’est née la dimension écologique de son travail, et la prise de conscience qu’il souhaite générer dans ses toiles. 

In his pictorial work, Larrieu combines abstract and geometric elements to each others and gives life to a figurative representation of one particular subject (usually linked to nature, fauna or flora - as it is the case in his “Jellyfishes” above). His artwork is based on codes that are - according to him - a reference to “the animal part of human beings”. He thus tries to follow his instinct while painting. Larrieu also explains that the environmental dimension of his work is inspired by his ability to observe nature. 

L’artiste revendique ainsi une peinture instinctive qui s’appuie sur le langage primitif : une peinture qui s’appréhende quel que soit son propre bagage culturel. 

The artist declares he is an instinctive painter using the primitive language and creating an artwork that can speak to everybody, no matter his/her cultural background. 

Custom Post Images

Stacks Image 2773

[COULISSES]

Entrez dans les coulisses de l'univers de Larrieu !

Anthony Jegu et 2 FD Production audiovisuelle ont capturé des instants d'atelier, là où nait la peinture de Jean-François Larrieu. 

[BACKSTAGE]

Let’s have a look behind the scenes of Larrieu’s universe! 2FD production and Anthony Jegu have followed the artist in his studio, where Larrieu’s painting is created.

Peindre la poésie

Peintre de la nature et de la vie, Jean-François Larrieu a développé un univers pictural qui ne ressemble à aucun autre. Il joue avec les couleurs, le plus souvent dans des tonalités chaudes et chatoyantes. 
Ses tableaux sont un assemblage d’une multitude d’éléments, comme les pièces d’un puzzle. Chaque entité est à sa place et répond à une architecture définir. 

C’est ce qui donne à ses œuvres énergie et mouvement. Elles dégagent ainsi de la joie, de la tendresse et sont à l’image de la vie, sensibles et entières. 

Plongez dans cet art singulier, et partez dès maintenant pour un voyage aux confins de l’univers poétique du peintre Jean-François Larrieu ! 

Painting poetry

Painter of Nature and Life, Jean-François Larrieu has developed his own pictorial world. He loves to play with colours, most often in warm and scintillating hues. 
His paintings are an assembly of a multitude of elements, like pieces of a puzzle. Each entity is perfectly in its place, filling its role as an integral part of one architecturally defined ensemble. 

It is what gives his work such energy and movement. His artworks vibrate joy and tenderness. They are the image of life, sensitive and authentic. 

Let’s dive into this singular artwork, and leave for a dreamlike journey into Jean-François Larrieu poetic world! 

Une peinture universelle et compréhensible par tous

“Ma peinture est universelle car elle se rapproche de l’art primitif et repose sur un langage qui ne nécessite pas de grille de lecture” affirme Jean-François Larrieu. 

“My painting is universal because it is close to primitive art. No code or clue is necessary to understand it” states Jean-François Larrieu. 

L’art “primitif” ou art “premier” désigne les objets d’art des sociétés traditionnelles et des cultures reposant sur la tradition orale. Bien que controversé car associé au colonialisme, ce terme désigne par extension l’art traditionnel des cultures non-occidentales : l’art africain traditionnel, l’art d’Océanie traditionnel, les arts asiatiques, les arts précolombiens…

Primitive art, or ethnographic art, refers to art objects in traditional societies based on oral transmission. Although it is controversial because of its links to colonialism, the term refers more broadly to traditional art of non-occidental cultures: traditional African art, traditional Oceanian art, Asian arts, pre-Columbian arts… 

Contrairement à d’autres formes artistiques plus conceptuelles, les œuvres d’art primitif - ou utilisant le même langage artistique - sont compréhensibles par tous car elles ne font pas appel à un code sociétal ou culturel. Pour Jean-François Larrieu, c’est parce qu’elles sont constituées des éléments qui construisent la vie qu’elles touchent au plus profond de l’être. Qu’il soit originaire d’Océanie ou d’Afrique, l’art primitif repose en effet toujours sur des formes géométriques simplifiées et des éléments qui survivent aux cultures du moment. C’est ce qui le rend intemporel et lui permet de rester intelligible par tous. 
Prenons l’exemple de Pablo Picasso et de son célèbre tableau “Les Demoiselles d’Avignon”. Pourquoi cette œuvre parle-t-elle tant à tous ? Tout simplement parce que Picasso a absorbé le langage primitif. Les formes sont simplifiées et il n’est plus question de rester strictement fidèle à la réalité des sujets et des perspectives. 

Unlike more conceptual artistic forms, primitive artworks - or artworks using the primitive language - can be easily understood as they do not require any frame of reference, may it be societal or cultural. According to Jean-François Larrieu, primitive art touches the soul because it is made of elements that are composing Life. May it be from Oceania or Africa, it always relies on simplified geometric forms that cross the ages. This is why it is timeless and easy to understand.
Let’s take an example: the artwork “Les Demoiselles d’Avignon” by Pablo Picasso. Why does this painting move so many people? Just because Picasso assimilated the primitive language. Forms are simplified and there is no desire to represent reality and perspectives. 

Dans son travail pictural, Larrieu combine des éléments géométriques abstraits les uns aux autres, pour donner vie à la représentation figurative d’un sujet (souvent en lien avec la nature, la faune et la flore - comme c’est le cas dans son œuvre “Les Méduses” ci-dessus). Son œuvre repose sur des codes qui s’appuient, selon les propos de l’artiste, “sur le côté animal de l’être humain”. Il cherche ainsi à créer en suivant son instinct. Larrieu explique que c’est également de cette écoute de la nature qu’est née la dimension écologique de son travail, et la prise de conscience qu’il souhaite générer dans ses toiles. 

In his pictorial work, Larrieu combines abstract and geometric elements to each others and gives life to a figurative representation of one particular subject (usually linked to nature, fauna or flora - as it is the case in his “Jellyfishes” above). His artwork is based on codes that are - according to him - a reference to “the animal part of human beings”. He thus tries to follow his instinct while painting. Larrieu also explains that the environmental dimension of his work is inspired by his ability to observe nature. 

L’artiste revendique ainsi une peinture instinctive qui s’appuie sur le langage primitif : une peinture qui s’appréhende quel que soit son propre bagage culturel. 

The artist declares he is an instinctive painter using the primitive language and creating an artwork that can speak to everybody, no matter his/her cultural background. 

Custom Post Images

Stacks Image 2792