@import((rwml-menu))
@import((rwml-menu))
Stacks Image 2546
Stacks Image 477



Jean-François Larrieu

Jean-François Larrieu

EN

FR

My Image
ACTUALITÉS
NEWS

Invitation, par Christine Barrier

Il me semble qu’on ne “regarde” pas un tableau de Jean-François Larrieu, on y “entre”… C’est une invitation, comme une porte ouverte à la rencontre, dans une éblouissante interaction où l’artiste révèle sa spontanéité, ses élans, sa chaleur intérieure mais aussi sa pudeur, comme une retenue qui reste là, en suspens, d’une révélation plus intime… qui se découvre plus qu’elle ne se donne en convoquant l’émotion du spectateur. 

It seems to me that one does not “look at” a painting by Jean-François Larrieu, one “enters into it”… it’s an invitation, like an open door to a new encounter, in a dazzling interaction where the artist reveals his spontaneity, his passions, his interior warmth but also his modesty, like a secret floating in limbo waiting to reveal something more intimate… and which is revealed more than it is simply offered, while calling on the spectator’s own emotion. 

Je me suis laissée guider, plongeant au plus profond de mon être pour ressentir ce qui y était touché… Une sensation de force, de densité, de puissance, d’intensité où se mêlent, d’une façon prodigieuse, la juvénilité, la légèreté, le foisonnement, le rythme, le mouvement, l’ardeur de son auteur… 

I abandoned myself to the task at hand, diving into the very depths of my being so as to comprehend what was being touched… And felt a sensation where strength, density, power, intensity were so prodigiously combined with the artist’s youthfulness, lightness, abundance, rhythm, movement and ardour. 

Alliage paradoxal et harmonieux de l’enfant joueur, rieur, naïf et de l’adulte imposant, structuré, rigoureux ! Admirable alchimie de la maturité et de l’innocence ! Comme si je trouvais là mes rêves, mes jeux, mes couleurs d’enfant ! Sublime instant de reviviscence d’une insouciance légère, féconde et propice à l’enchantement ! 
La vie explose de vitalité, d’énergie, de joie, de lumière, de générosité, arborant aussi le versant plus sombre des interrogations existentielles qui, là, semblent attendre des réponses… 
Les douces rondeurs voluptueuses de la féminité s’allient, dans une belle complémentarité, à la force virile des formes plus imposantes, fermes et puissantes. Ensemble harmonieux émanant des profondeurs de l’être que le pinceau du peintre traduit subtilement. 

A paradoxical and yet harmonious melting pot of the young child playing, laughing, naive, and of the adult, imposing, structured, rigorous! And admirable alchemy of both maturity and innocence! It was as if I were re-discovering the dreams, games and colours of my childhood! A sublime instant of revival which is so carefree, light, fertile, guiding me easily on the road to enchantment! 
Life explodes with vitality, energy, joy, light, generosity, while also including a more sombre side of existential interrogations which seem to be waiting for answers. 
His works depict the soft and voluptuous roundness of femininity and the beautiful complementary nature and virile strength of the more imposing shapes, powerful and firm. A harmonious ensemble originating in the depths of our very being and which the artist’s paintbrush so subtly translates. 

Les thèmes sans cesse renouvelés expriment la présence, au cœur de l’artiste, de cet enfant, merveilleux créateur de voyages fantastiques, d’illusions, d’insouciance, de jubilation et de spontanéité que l’adulte, dans sa réserve, n’ose manifester…

His themes, so incessantly renewed, express the presence - in the very heart of the artist, the child and marvellous creator of fantastic voyages - of illusions, a carefree world filled with jubilation and spontaneity that the adult, in his mature reserve, no longer dares to demonstrate. 

J’ai eu l’honneur et le plaisir de faire la connaissance de Jean-François Larrieu, après l’expérience de ma confrontation avec son œuvre. J’ai éprouvé l’étrange sentiment de retrouver un ami, tant sa peinture m’avait révélé de lui, me confiant sa sensibilité artistique, humaine, chaleureuse, joviale et généreuse… avant même notre rencontre. 
Alors j’ai simplement envie de dire Merci ! Merci pour ce feu d’artifice, haut en vibrations, en sensations, en couleurs et en magie ! Merci à l’Artiste de provoquer mon émerveillement et mon étonnement ! 
Merci au hasard… si tant est qu’il existe ! 

I had the honour and pleasure of meeting Jean-François Larrieu after being confronted with his work. I experienced the very strange feeling of having found a long-lost friend, so much his paintings had given me the impression of knowing him, confiding in me his artistic, humane, warm, jovial and generous sensitivity… before we even met. 
And I only want to say “Thank you!”. Thank you for the reworks, so high in vibrations, sensations, colours and magic! Thanks to the Artist for provoking my wonder and my surprise! 
Thanks to a chance encounter… If there really is such a thing as chance! 

Christine Barrier
Psychanalyste / Psychoanalyst

Custom Post Images

Stacks Image 2773

Invitation, par Christine Barrier

Il me semble qu’on ne “regarde” pas un tableau de Jean-François Larrieu, on y “entre”… C’est une invitation, comme une porte ouverte à la rencontre, dans une éblouissante interaction où l’artiste révèle sa spontanéité, ses élans, sa chaleur intérieure mais aussi sa pudeur, comme une retenue qui reste là, en suspens, d’une révélation plus intime… qui se découvre plus qu’elle ne se donne en convoquant l’émotion du spectateur. 

It seems to me that one does not “look at” a painting by Jean-François Larrieu, one “enters into it”… it’s an invitation, like an open door to a new encounter, in a dazzling interaction where the artist reveals his spontaneity, his passions, his interior warmth but also his modesty, like a secret floating in limbo waiting to reveal something more intimate… and which is revealed more than it is simply offered, while calling on the spectator’s own emotion. 

Je me suis laissée guider, plongeant au plus profond de mon être pour ressentir ce qui y était touché… Une sensation de force, de densité, de puissance, d’intensité où se mêlent, d’une façon prodigieuse, la juvénilité, la légèreté, le foisonnement, le rythme, le mouvement, l’ardeur de son auteur… 

I abandoned myself to the task at hand, diving into the very depths of my being so as to comprehend what was being touched… And felt a sensation where strength, density, power, intensity were so prodigiously combined with the artist’s youthfulness, lightness, abundance, rhythm, movement and ardour. 

Alliage paradoxal et harmonieux de l’enfant joueur, rieur, naïf et de l’adulte imposant, structuré, rigoureux ! Admirable alchimie de la maturité et de l’innocence ! Comme si je trouvais là mes rêves, mes jeux, mes couleurs d’enfant ! Sublime instant de reviviscence d’une insouciance légère, féconde et propice à l’enchantement ! 
La vie explose de vitalité, d’énergie, de joie, de lumière, de générosité, arborant aussi le versant plus sombre des interrogations existentielles qui, là, semblent attendre des réponses… 
Les douces rondeurs voluptueuses de la féminité s’allient, dans une belle complémentarité, à la force virile des formes plus imposantes, fermes et puissantes. Ensemble harmonieux émanant des profondeurs de l’être que le pinceau du peintre traduit subtilement. 

A paradoxical and yet harmonious melting pot of the young child playing, laughing, naive, and of the adult, imposing, structured, rigorous! And admirable alchemy of both maturity and innocence! It was as if I were re-discovering the dreams, games and colours of my childhood! A sublime instant of revival which is so carefree, light, fertile, guiding me easily on the road to enchantment! 
Life explodes with vitality, energy, joy, light, generosity, while also including a more sombre side of existential interrogations which seem to be waiting for answers. 
His works depict the soft and voluptuous roundness of femininity and the beautiful complementary nature and virile strength of the more imposing shapes, powerful and firm. A harmonious ensemble originating in the depths of our very being and which the artist’s paintbrush so subtly translates. 

Les thèmes sans cesse renouvelés expriment la présence, au cœur de l’artiste, de cet enfant, merveilleux créateur de voyages fantastiques, d’illusions, d’insouciance, de jubilation et de spontanéité que l’adulte, dans sa réserve, n’ose manifester…

His themes, so incessantly renewed, express the presence - in the very heart of the artist, the child and marvellous creator of fantastic voyages - of illusions, a carefree world filled with jubilation and spontaneity that the adult, in his mature reserve, no longer dares to demonstrate. 

J’ai eu l’honneur et le plaisir de faire la connaissance de Jean-François Larrieu, après l’expérience de ma confrontation avec son œuvre. J’ai éprouvé l’étrange sentiment de retrouver un ami, tant sa peinture m’avait révélé de lui, me confiant sa sensibilité artistique, humaine, chaleureuse, joviale et généreuse… avant même notre rencontre. 
Alors j’ai simplement envie de dire Merci ! Merci pour ce feu d’artifice, haut en vibrations, en sensations, en couleurs et en magie ! Merci à l’Artiste de provoquer mon émerveillement et mon étonnement ! 
Merci au hasard… si tant est qu’il existe ! 

I had the honour and pleasure of meeting Jean-François Larrieu after being confronted with his work. I experienced the very strange feeling of having found a long-lost friend, so much his paintings had given me the impression of knowing him, confiding in me his artistic, humane, warm, jovial and generous sensitivity… before we even met. 
And I only want to say “Thank you!”. Thank you for the reworks, so high in vibrations, sensations, colours and magic! Thanks to the Artist for provoking my wonder and my surprise! 
Thanks to a chance encounter… If there really is such a thing as chance! 

Christine Barrier
Psychanalyste / Psychoanalyst

Custom Post Images

Stacks Image 2792